Followup to the Schedule poll
Aug. 15th, 2004 02:37 pmWow, nearly 80 people filled in
lethargic_man's poll about how to pronounce schedule. As of midday today, the results are as follows:
(Excuse the ugliness of the table HTML; I auto-generated it from Excel — yes, I know — and I tried to clean up the output a bit but I know it's not wonderful. Data also available as comma separated format in case anyone wants to do anything clever with it.)
Conclusions:
Just to make things clear, when you tick the factors that are relevant, I mean you to choose factors that are relevant to your dialect, not factors that you think people in general should take into account when describing their dialect. So if you think, for example, that having non-native speaker parents would be likely to have a major effect on your dialect, but your parents are both English speakers, you shouldn't tick the "Parents' first language other than English" option. Likewise, if you have always lived in the same country, you shouldn't tick any of the former country options.
[Poll #336176]
| Country | sh | sk | other | total |
| England | 26 | 21 | 2 | 49 |
| USA | 1 | 13 | 1 | 15 |
| Scotland | 1 | 2 | 3 | |
| Canada | 2 | 2 | ||
| Australia | 2 | 2 | ||
| Other | 3 | 1 | 4 | |
| Total | 30 | 41 | 4 | 75 |
(Excuse the ugliness of the table HTML; I auto-generated it from Excel — yes, I know — and I tried to clean up the output a bit but I know it's not wonderful. Data also available as comma separated format in case anyone wants to do anything clever with it.)
Conclusions:
- The normal US pronunciation is sk-.
- English people are about equally likely to use either pronunciation.
- Several people use both pronunciations interchangeably; most but not all were able to pick one that they favour.
- Scottish people are liable take offence at the use of the word England, even if it is in fact being used to refer to England.
Just to make things clear, when you tick the factors that are relevant, I mean you to choose factors that are relevant to your dialect, not factors that you think people in general should take into account when describing their dialect. So if you think, for example, that having non-native speaker parents would be likely to have a major effect on your dialect, but your parents are both English speakers, you shouldn't tick the "Parents' first language other than English" option. Likewise, if you have always lived in the same country, you shouldn't tick any of the former country options.
[Poll #336176]
(no subject)
Date: 2004-08-15 07:12 am (UTC)Basic data: Grandparents all from Southern Lancs. Classic accents of their respective towns.
Parents grew up in S.Lancs and definitely had classic accents but they have now lived in the South for almost 40 years and their accents (especially my mother) are close to RP.
Me: Born in Manchester, primary school in Bradford, prep/public school in Hertfordshire (moved South at age 9), moved to Canada twenty years ago and have worked extensively in the US and Australia. Accent progression: W.Yorks to RP (with flatter vowels in some situations) to RP stripped of many Britishisms and a slight mid-Atlantic twang.
Brother (two years younger) From West Yorks to Essex man (might have something to do with his wife being from Sarfend)
My kids: Moved from Canada to Australia at ages 11 and 13. Canadian accent disappeared completely within a year. My son sounds like Barry Humphries.
Conclusion. Kids change their accents very quickly. Adults still change but it's a longer and less complete process.
(no subject)
Date: 2004-08-15 07:23 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 07:25 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 08:00 am (UTC)As regards the new poll, there seem to me to be people who change their dialect according to where they live, and people who don't. My own speech has resisted large-scale change as a result of spending a year off with, largely, a bunch of Londoners, then three years in Cambridge, one in Birmingham, four in Edinburgh and four in London; but I have picked up any number of mannerisms from the people I've been around.
My basic speech is that of the middle class in Newcastle; pronounced pretty much the same as southerners barring only the short A in words like "grass" (and "Newcastle"), though with some north-isms in my vocabulary. (Plus some ones I've not heard outside my own family: does anyone else refer to the kind of latch you get on doors, as opposed to gates, as a "sneck".)
(no subject)
Date: 2004-08-15 08:11 am (UTC)No problem; it was good displacement! There probably is a way to process the results dynamically and automatically, but I don't really know where to start with either so you get my manual count at a particular moment when I judged that most people had finished voting.
there seem to me to be people who change their dialect according to where they live, and people who don't
I think it's hard to tell from the poll; people might simply always have stayed in the same place and that would give pretty similar answers to someone who'd moved around a lot but kept their base dialect.
My own speech has resisted large-scale change
Same here. There are one or two little habits which might give away the time I spent in Oxford, a long relationship with an American and another three years in Scotland, but they're too minor to be relevant to my dialect, I think.
You've also filled in the poll differently from how I intended it; you were brought up in the same country where you currently live, and your parents also come from the same country, yet you've listed all three of these as separate factors. I obviously didn't explain myself as well as I was hoping!
some ones I've not heard outside my own family
That counts as idiolect, not dialect, I think. I don't count my dozen words of Yiddish as an ethnically determined variant dialect, for example.
(no subject)
Date: 2004-08-15 08:38 am (UTC)Only I'm not sure they're really limited to my family; it's too long since I lived in the north of England for me to be certain. That's why I asked, above.
(no subject)
Date: 2004-08-15 09:24 am (UTC)I also think that close study of other languages affects dialect (although I put school down in the other box as I think it's more important), as I definitely find that I'm more inclined to write English in a way that is more appropriate for Latin or Greek. I went through a phase of finding it very difficult to start sentences without the equivalent of a Greek particle second word as it just sounded too abrupt and a similar phase of putting subject up front and main verb at the end as you do in Latin. Also, I think potentially your job can affect your phrasing too - if you have to constantly think and write in short snappy phases (spindoctor/advertising) or if you constantly think and write academic things with long words and sentences, etc etc.
(no subject)
Date: 2004-08-15 10:02 am (UTC)(no subject)
A very good question. I wasn't being terribly rigourous about the distinction I think. I was using dialect to mean the general way you speak, including but not limited to accent. But now you ask I fear that may not actually be a valid definition of dialect.
(no subject)
Date: 2004-08-15 10:22 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 10:48 am (UTC)babblespeak is definitely not a dialect, but by associating so much with you and other Persegirls, I've incorporated a lot of the way you speak into my own language. That shifts my idiolect, but I say my dialect was affected by the time I spent in England. Yet a lot of that may well have originated as your idiolect. In some cases I can make that distinction, but in other cases I'm less certain. Which leaves open the quesiton, do you think it's possible for one person's idiolect to be a part of someone else's dialect?(no subject)
Date: 2004-08-15 12:32 pm (UTC)Replies to extra comments
Date: 2004-08-15 01:45 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 01:46 pm (UTC)Re: Replies to extra comments
Date: 2004-08-15 02:31 pm (UTC)In any case, I remember noticing many dialect differences between our households, and opted to pick and choose the idioms that I liked best. For instance, my friend's family pronounced "either" as if it started with the word "eye", while my family pronounced it with a long "E" sound. I preferred the "eye" version, and still pronounce it that way.
(no subject)
Date: 2004-08-15 03:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 03:24 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 04:33 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-15 04:56 pm (UTC)dialect is a loaded and confusing term. Max Weinreich defined it thus :
<b>dialect</b> is a loaded and confusing term. Max Weinreich defined it thus : <a href="http://www.olestig.dk/scotland/weinreich.html>"A shprakh iz a diyalekt mit an armey un a flot"</a> (a language is a dialect with an army and a navy). Chambers Online defines it as :<i>"a form of a language spoken in a particular region or by a certain social group, differing from other forms in grammar, vocabulary, and in some cases pronunciation."</i>
I probably shouldn't have filled in the poll as I don't think I have a dialect: I have an extremely idiosyncratic idiolect. I don't have a dialect because my vocabulary, pronunciation, grammar etc don't match anyone else's that closely. Either that or I have more than one dialect (Perhaps I am 60% East-Coast Scottish, 30% university-educated-Brit and 10% South-African-Jewish?)
My mother is South African. My father is English (and a grammar school boy to boot). In my early years I was exposed to a myriad of Scottish accents from as far away as the Orkney Islands. I identify as Scottish, British, Jewish, (upper) middle class, female and reasonably well educated. These are in no particular order (and yes, gender often influences dialect).
Incidentally I pronounce "either" and "schedule" both ways at different times. I don't know what determines which pronunciation I use at any given time. Friends have commented that my accent changes dramatically depending on the context and interlocutor, so I'm ready to believe there is a pattern to when I use the different pronunciations of these two words, if only what my interlocutor said first.
(no subject)
Date: 2004-08-15 05:02 pm (UTC)I had to try to find a term for 'Scotland, England, Ireland, Wales, The Isle of Man and The Channel Islands' recently. There is no such term, unless you count 'The British Isles' which offends many people (http://en.wikipedia.org/wiki/British_Isles#Problems_with_modern_usage).
I'd suggest you just wave a hand towards the mainland, mutter a bit and hope for the best ;)
(no subject)
Date: 2004-08-15 05:04 pm (UTC)Of thingylects
Date: 2004-08-16 01:55 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-17 02:20 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-17 03:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-18 04:55 am (UTC)You know, I never knew that you were brought up speaking Gujarati. Cool!
close study of other languages affects dialect
You may be right; I think your situation, or making a close academic study of another language rather than simply learning to speak the language and / or spending time in a non-Anglophone country is fairly unusual, but I can see that it might be important.
potentially your job can affect your phrasing too
Very good point. The way you use written English is also part of dialect, I think, and I think I do sometimes use overly formal, academic-style phrasing even in speech.
Anyway, thank you for these comments, you're really thinking in different directions from how I was!
(no subject)
Date: 2004-08-18 07:38 am (UTC)(no subject)
Date: 2004-08-18 03:30 pm (UTC)I agree entirely. I think the way I was thinking that each individual has a particular idiolect but that you can detect a few major dialectical influences on that overall pattern? Is that a fair way of looking at it?
Persegirl-
babblespeak is definitely not a dialect*snort* No, hardly. I don't think it's significantly distinct from the class / regional norm other than that we tend to speak too fast.
do you think it's possible for one person's idiolect to be a part of someone else's dialect
I don't think so. I think if you have picked up bits of my idiolect, or the Persegirl oligolect, that's part of your own idiolect. It's only if you've picked up speech patterns from me that are general to English people or some other significant group that you could call that a dialect influence, IMO.
Re: Replies to extra comments
Date: 2004-08-18 03:36 pm (UTC)So :P
(no subject)
Date: 2004-08-18 03:42 pm (UTC)Except that's really silly. I picked up set X of speech patterns from you, and set X contains bits of set P (Persegirl oligolect) and bits of set E (general English/Cantabrigian/Oxonian/whatever dialect). In some cases I may happen to know which set the speech pattern originated in, but not in many cases. So while perhaps it's all an idiolect influence or all a dialect influence, I don't think that in my own speech patterns one ought to separate out the two.
(no subject)
Date: 2004-08-18 03:48 pm (UTC)